февраль 2020
(немного сокращенная и обобщенная версия)
- Вы один из немногих композиторов и певцов на сегодняшний день, кто, несмотря на осуждение и троллинг, весьма смело и бескомпромисно высказывается на Твиттере и других соцсетях. Были ли у вас из-за этого проблемы в киноиндустрии? Теряли ли вы какие-либо проекты из-за своих публичных высказываний? И не говорили ли вам ваши коллеги, что, возможно, вы неправы в своих высказываниях?
- Никто не говорил, что я не прав. Но да, говорят, мол, что ты высовываешься, мы же сидим, помалкиваем. Не думаю, что я упустил какой-то из проектов из-за всего этого. Все ведь понимают, что я говорю искренне, и я не вру. Даже если вы не согласны с моим мнением, вы должны его уважать. Может, и был кто-то, кто решил не связываться со мной и не предлагать работу, но в таком случае мне об этом не известно. Так или иначе, мы беремся за максимум три фильма в год. И у нас отличные уважительные отношения с людьми, с которыми мы работаем.
- Вы подняли вопрос о ремейках и ремиксах песен, и это стало поводом для дебатов. Недавно я общался с Бадшахом, и он сказал, что больше не станет делать перепевки, будет работать только над оригинальными композициями. Почему это так важно для вас?
- Не только для меня, пожалуйста, поймите правильно. Во-первых, я говорил только про свои песни - если кто-то станет покушаться на их ремейк, я подам на них в суд.
- То есть, если без разрешения, да?
- Ну, да. Мы ведь все еще есть, так что придите, поговорите с нами, попросите разрешения, дайте прослушать новую версию до выхода - понравится она нам или нет. Мы ведь когда подписывали контракт на создание музыки к какому-нибудь фильму 10-15 лет назад, то там ясно обговаривалось, что музыка пишется к данному фильму с такими-то актерами. Как можно брать те самые песни и использовать их в другом фильме без нашего разрешения? И, что еще хуже, приписывать авторство другому композитору, которого я могу вообще не знать, или мне вообще не нравится его работа. Разве это правильно? Я создал свои песни для конкретного фильма, а вы берете и копируете их для других фильмов, даже не спросив меня. Хотите верьте - хотите нет, но музыкантам не платят больших гонораров. Нам важно, чтобы наше имя всегда указывалось в песнях, которые мы сочиняем. Пусть и через 20 лет, когда кто-то поет Dus Bahane, будут указаны имена Вишала и Шекхара. Как вы можете их игнорировать или задвигать куда-то в конец списка? По-вашему, это справедливо? Мы не получаем гонорара с авторских прав, если не числимся в композиторах. Кто-то пришел, заменил пару строк в песне - и что, вся песня стала принадлежать ему? Так не должно быть. Мы тоже создавали ремиксы. Один из первых ремиксов в Болливуде - Bachna Ae Haseeno - был нашей работой. Мы использовали оригинальные вставки из песни, голос Кишора Кумара. Основная мелодия не была изменена, стихи тоже, поэтому в авторстве первыми числились Р. Д. Барман, Маджру Султанпури и Кишор Кумар. И лишь затем шли Вишал и Шекхар. Все, чего я прошу - проявите уважение, и мы к вам тоже отнесемся уважительно. А если нет - то и от нас его не ждите. Человек живет ради уважения. Самый легкий способ унизить человека - это лишить его уважения, достоинства. Мы не смиримся с этим. Подобная ситуация уже сложилась недавно с нашей песней O Saki Saki, когда песню переделали и даже уже сняли на нее видео без нашего разрешения. Но когда я озвучил свое недовольство, создатели фильма пошли нам навстречу и попросили о сотрудничестве.
И вот теперь на наш хит снова выходит ремейк - Dus Bahane, и нам снова пришлось отстаивать свои права. Почему мы, как музыканты, не можем сплотиться и создать справедливую систему? Какая выгода от постоянных скандалов? Если ты создаешь ремикс на мою песню, дай мне право креативного контроля. Если мне понравится конечный продукт, его можно выпустить на экран. Неужели я слишком многого прошу? А в том случае, если ремикс мне не понравится, у меня должно быть право переделать его по-своему. Если мы с Шекхаром создали оригинальную композицию, то кто как не мы сделаем из нее новую версию в лучшем виде? А вообще, Dus Bahane была очень передовой для своего времени, она до сих пор звучит современно, так что в новой версии не было смысла. Хотя чисто в визуальном плане они проделали изумительную работу, вам понравится.
Фаридун Шахрияр
Bollywood Hungama
русский перевод - ИНДИЙСКОЕ КИНО Ru (c) http://bollywoodru.blogspot.com/
(немного сокращенная и обобщенная версия)
- Вы один из немногих композиторов и певцов на сегодняшний день, кто, несмотря на осуждение и троллинг, весьма смело и бескомпромисно высказывается на Твиттере и других соцсетях. Были ли у вас из-за этого проблемы в киноиндустрии? Теряли ли вы какие-либо проекты из-за своих публичных высказываний? И не говорили ли вам ваши коллеги, что, возможно, вы неправы в своих высказываниях?
- Никто не говорил, что я не прав. Но да, говорят, мол, что ты высовываешься, мы же сидим, помалкиваем. Не думаю, что я упустил какой-то из проектов из-за всего этого. Все ведь понимают, что я говорю искренне, и я не вру. Даже если вы не согласны с моим мнением, вы должны его уважать. Может, и был кто-то, кто решил не связываться со мной и не предлагать работу, но в таком случае мне об этом не известно. Так или иначе, мы беремся за максимум три фильма в год. И у нас отличные уважительные отношения с людьми, с которыми мы работаем.
- Вы подняли вопрос о ремейках и ремиксах песен, и это стало поводом для дебатов. Недавно я общался с Бадшахом, и он сказал, что больше не станет делать перепевки, будет работать только над оригинальными композициями. Почему это так важно для вас?
- Не только для меня, пожалуйста, поймите правильно. Во-первых, я говорил только про свои песни - если кто-то станет покушаться на их ремейк, я подам на них в суд.
- То есть, если без разрешения, да?
- Ну, да. Мы ведь все еще есть, так что придите, поговорите с нами, попросите разрешения, дайте прослушать новую версию до выхода - понравится она нам или нет. Мы ведь когда подписывали контракт на создание музыки к какому-нибудь фильму 10-15 лет назад, то там ясно обговаривалось, что музыка пишется к данному фильму с такими-то актерами. Как можно брать те самые песни и использовать их в другом фильме без нашего разрешения? И, что еще хуже, приписывать авторство другому композитору, которого я могу вообще не знать, или мне вообще не нравится его работа. Разве это правильно? Я создал свои песни для конкретного фильма, а вы берете и копируете их для других фильмов, даже не спросив меня. Хотите верьте - хотите нет, но музыкантам не платят больших гонораров. Нам важно, чтобы наше имя всегда указывалось в песнях, которые мы сочиняем. Пусть и через 20 лет, когда кто-то поет Dus Bahane, будут указаны имена Вишала и Шекхара. Как вы можете их игнорировать или задвигать куда-то в конец списка? По-вашему, это справедливо? Мы не получаем гонорара с авторских прав, если не числимся в композиторах. Кто-то пришел, заменил пару строк в песне - и что, вся песня стала принадлежать ему? Так не должно быть. Мы тоже создавали ремиксы. Один из первых ремиксов в Болливуде - Bachna Ae Haseeno - был нашей работой. Мы использовали оригинальные вставки из песни, голос Кишора Кумара. Основная мелодия не была изменена, стихи тоже, поэтому в авторстве первыми числились Р. Д. Барман, Маджру Султанпури и Кишор Кумар. И лишь затем шли Вишал и Шекхар. Все, чего я прошу - проявите уважение, и мы к вам тоже отнесемся уважительно. А если нет - то и от нас его не ждите. Человек живет ради уважения. Самый легкий способ унизить человека - это лишить его уважения, достоинства. Мы не смиримся с этим. Подобная ситуация уже сложилась недавно с нашей песней O Saki Saki, когда песню переделали и даже уже сняли на нее видео без нашего разрешения. Но когда я озвучил свое недовольство, создатели фильма пошли нам навстречу и попросили о сотрудничестве.
И вот теперь на наш хит снова выходит ремейк - Dus Bahane, и нам снова пришлось отстаивать свои права. Почему мы, как музыканты, не можем сплотиться и создать справедливую систему? Какая выгода от постоянных скандалов? Если ты создаешь ремикс на мою песню, дай мне право креативного контроля. Если мне понравится конечный продукт, его можно выпустить на экран. Неужели я слишком многого прошу? А в том случае, если ремикс мне не понравится, у меня должно быть право переделать его по-своему. Если мы с Шекхаром создали оригинальную композицию, то кто как не мы сделаем из нее новую версию в лучшем виде? А вообще, Dus Bahane была очень передовой для своего времени, она до сих пор звучит современно, так что в новой версии не было смысла. Хотя чисто в визуальном плане они проделали изумительную работу, вам понравится.
Фаридун Шахрияр
Bollywood Hungama
русский перевод - ИНДИЙСКОЕ КИНО Ru (c) http://bollywoodru.blogspot.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий